1
00:00:38,060 --> 00:00:43,560
Being a Zulu in South Africa back in 67,
I wouldn't exactly say that I was born

2
00:00:43,560 --> 00:00:48,680
free, which didn't really bother me at
the time, because my childhood on

3
00:00:48,680 --> 00:00:51,260
Eye was freer than anything I would ever
experience again.

4
00:00:52,160 --> 00:00:57,240
What really mattered to me was my buddy
Rhino and our days of fun and laughter

5
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
in the sun.

6
00:00:58,960 --> 00:01:01,940
However short -lived it was, it was
great.

7
00:01:03,360 --> 00:01:05,880
When little Rowena arrived from America,

8
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Things changed.

9
00:01:08,180 --> 00:01:10,460
Yeah. She spoiled it all for us.

10
00:01:11,680 --> 00:01:15,660
I know now that as we grew older, we
would have been spoiled anyway.

11
00:01:16,620 --> 00:01:21,260
But I'll never forget those carefree
days down by the river. On your mark.

12
00:01:22,940 --> 00:01:23,940
Get ready.

13
00:02:10,090 --> 00:02:13,050
I'm gonna get you next time. You know
you'll never beat me in a thousand

14
00:02:13,290 --> 00:02:14,670
Next time you're dead meat.

15
00:03:30,890 --> 00:03:31,890
I looked around, nothing.

16
00:03:32,630 --> 00:03:33,750
Then I realized what happened.

17
00:03:34,010 --> 00:03:38,330
They put a spade in underneath me,
pulled the stuff out, then ran away.

18
00:03:38,330 --> 00:03:40,430
enough of those choices. I'm going to
get him.

19
00:04:39,820 --> 00:04:40,820
Bloody wind.

20
00:04:41,600 --> 00:04:42,680
Show him, Rhino.

21
00:04:47,420 --> 00:04:48,680
Nice shooting, Rhino.

22
00:04:50,540 --> 00:04:51,660
Hey, Zulu, come here.

23
00:04:54,960 --> 00:04:56,880
Stand still, boy. If you run, you're
dead.

24
00:04:57,140 --> 00:04:59,040
Listen, let go of your dove. No.

25
00:04:59,480 --> 00:05:00,480
No.

26
00:05:01,240 --> 00:05:06,180
Rhino. If he moves, shoot him and Tandy.
No, Rhino.

27
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
Shut up.

28
00:05:09,800 --> 00:05:10,800
Listen, Rowena.

29
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
No way.

30
00:05:12,480 --> 00:05:14,720
You're the best shot in the school,
Rhino. Rhino.

31
00:05:15,840 --> 00:05:17,160
Rowena's wrong. This isn't right.

32
00:05:18,180 --> 00:05:19,180
Don't you love me?

33
00:05:19,460 --> 00:05:20,460
I do.

34
00:05:20,820 --> 00:05:22,440
Oh, Jumbo, you do it. No.

35
00:05:23,060 --> 00:05:24,060
Jumbo, no.

36
00:05:24,500 --> 00:05:26,380
No. All right, I'll do it, Rowena.

37
00:05:30,180 --> 00:05:31,180
No, Rhino.

38
00:05:32,760 --> 00:05:33,840
You're gonna kill me.

39
00:05:34,060 --> 00:05:37,040
Then you'll be sorry. If you love me,
I'll do it. No.

40
00:05:44,560 --> 00:05:45,860
You're cheating, Rainer.

41
00:05:47,620 --> 00:05:48,620
Sorry, Zulu.

42
00:06:12,180 --> 00:06:13,180
Zulu?

43
00:06:22,550 --> 00:06:28,150
As I walked away from that old car with
Tandi on that late spring afternoon, I

44
00:06:28,150 --> 00:06:32,270
knew that this life was over and that it
was time to start another.

45
00:06:54,679 --> 00:06:55,679
Come on,

46
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
guys,

47
00:07:02,240 --> 00:07:03,760
move it. What do you think this is, a
holiday?

48
00:07:04,140 --> 00:07:05,140
Free -for -all?

49
00:07:26,440 --> 00:07:27,820
Report to the chief after roll call.

50
00:07:28,300 --> 00:07:29,300
McKenzie. Sir.

51
00:07:29,900 --> 00:07:31,180
Norman. Yes, sir.

52
00:07:31,960 --> 00:07:33,640
Zulu Mashabela.

53
00:07:34,560 --> 00:07:36,140
Grand theft auto.

54
00:07:37,860 --> 00:07:41,040
Again? I like cars. I'm an enthusiast.

55
00:07:42,060 --> 00:07:43,580
You're also a smartass.

56
00:07:44,260 --> 00:07:48,320
And for the last 17 years, you've been
in and out of here like a yo -yo. I

57
00:07:48,320 --> 00:07:49,279
help it, chief.

58
00:07:49,280 --> 00:07:50,300
I love food.

59
00:07:51,380 --> 00:07:53,820
Well, the United States government is
tired of feeding you.

60
00:07:54,200 --> 00:07:55,340
You're being deported.

61
00:07:55,880 --> 00:07:59,760
So you can sit out the next three years
back in your old hometown jail, back in

62
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
South Africa.

63
00:08:01,800 --> 00:08:04,380
Did I still write to you, Chief?

64
00:08:04,720 --> 00:08:06,220
Get him out of here.

65
00:10:07,470 --> 00:10:09,150
When I'm big, I'm going to be a surgeon,
Reini.

66
00:10:09,570 --> 00:10:10,570
That's great, my baby.

67
00:10:11,030 --> 00:10:12,910
You can look after your daddy and his
old age.

68
00:11:01,810 --> 00:11:03,210
Help!

69
00:11:04,430 --> 00:11:05,430
Help!

70
00:11:06,610 --> 00:11:08,010
Help!

71
00:11:24,590 --> 00:11:25,590
Aren't you hungry?

72
00:11:26,050 --> 00:11:27,050
Hey?

73
00:11:28,690 --> 00:11:31,230
Aha! My scratchin' wins.

74
00:11:32,830 --> 00:11:34,690
Mwah! Changed my life.

75
00:11:42,970 --> 00:11:45,090
Riney, can we go away to school
holidays?

76
00:11:46,770 --> 00:11:48,150
I'd love to, my baby.

77
00:11:48,510 --> 00:11:49,850
But there's no money.

78
00:11:50,890 --> 00:11:54,030
I promise you, if I get that big darting
contract...

79
00:11:54,240 --> 00:11:56,000
We are going to Cape Town December.

80
00:11:56,380 --> 00:12:00,000
You and me and the big blue sea. You
know what?

81
00:12:01,960 --> 00:12:03,340
Staying on the farm is best.

82
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
Summons for Rhino Labaskagni. You.

83
00:12:27,760 --> 00:12:31,860
Final demand by Rowena Labaskagni for
$250 ,000?

84
00:12:32,920 --> 00:12:36,540
Unless complied to the property, Rhino's
eye will be liable for auction.

85
00:12:37,020 --> 00:12:41,360
Ha! There was nothing in that divorce
contract about any more money. You think

86
00:12:41,360 --> 00:12:42,940
I'm crazy, man? $250 ,000?

87
00:12:43,160 --> 00:12:45,520
Don't shoot the messenger just because
you don't like the message, Mr.

88
00:12:45,580 --> 00:12:49,400
Labaskagni. Yeah, I'll give you a bloody
message, man. My farm. Auction it. You

89
00:12:49,400 --> 00:12:51,680
mad? You think I'm mad? Please, just
sign it.

90
00:12:53,450 --> 00:12:54,450
Sign it, yeah.

91
00:12:54,650 --> 00:13:01,110
Now you

92
00:13:01,110 --> 00:13:07,950
go back to Rowena and tell her with my
compliments to shove that thing straight

93
00:13:07,950 --> 00:13:10,430
up a little redneck right -wing Yankee
backside.

94
00:13:10,630 --> 00:13:11,630
Oxen my thumb!

95
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Thank you, madam.

96
00:13:37,780 --> 00:13:40,520
We'll go over the housebreaking routine
on Monday, Shadrach.

97
00:13:41,800 --> 00:13:42,800
That'll be all.

98
00:13:42,900 --> 00:13:44,160
You're welcome, madam.

99
00:13:52,120 --> 00:13:55,500
Robina Labaskakhni's residence. Captain
Diehard speaking.

100
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
What?

101
00:13:58,040 --> 00:13:59,040
Deported prisoner.

102
00:13:59,340 --> 00:14:01,180
When? Tomorrow.

103
00:14:02,540 --> 00:14:03,620
Okay, okay.

104
00:14:04,140 --> 00:14:05,140
What's the name?

105
00:14:08,140 --> 00:14:10,880
Machabella. Ach, nein, nein. Schwarzer.

106
00:14:11,600 --> 00:14:14,520
Okay. Well, he sits in the back with
you.

107
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
Folksy!

108
00:14:18,080 --> 00:14:20,740
Don't smoke. I am not smoking.

109
00:14:22,640 --> 00:14:25,400
My anti -smoking pitch is working.

110
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Die hard?

111
00:14:28,500 --> 00:14:31,000
Oh, so he has received it. Good, good.

112
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
What did he say?

113
00:14:34,320 --> 00:14:35,500
Oh, good.

114
00:14:36,700 --> 00:14:39,460
They have

115
00:14:39,460 --> 00:14:45,780
delivered the summons.

116
00:14:45,920 --> 00:14:48,800
So, down to business.

117
00:15:18,410 --> 00:15:21,410
Okay, but I will be... What's this Barry
Summons business?

118
00:15:21,710 --> 00:15:24,830
Oh, the $250 ,000.

119
00:15:25,090 --> 00:15:29,370
Oh, you've owed me that since the day we
signed our prenuptial contract. That

120
00:15:29,370 --> 00:15:32,590
all fell away when he got divorced. You
should be more careful when signing your

121
00:15:32,590 --> 00:15:34,130
divorce settlements, Riney boy.

122
00:15:35,090 --> 00:15:39,610
Small print can be such a bore. You can
stand on your head and whistle the

123
00:15:39,610 --> 00:15:40,610
stars...

124
00:16:17,200 --> 00:16:22,120
Shut your bloody mouth up with that
commie song, boy. Hey, man, I thought

125
00:16:22,120 --> 00:16:25,000
changed around this part. In this part,
it didn't.

126
00:16:25,580 --> 00:16:28,980
You are looking at the national
president of Turd.

127
00:16:29,700 --> 00:16:32,240
Threatened immigrants' right -wing
defense.

128
00:16:34,040 --> 00:16:35,660
Do you know what Turd is?

129
00:16:35,960 --> 00:16:38,460
Yeah, I think I can smell one, too.

130
00:16:38,760 --> 00:16:39,760
Ha!

131
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
Trevor, ha!

132
00:16:41,450 --> 00:16:44,830
You know what we do with clever boys
like yourself in my district?

133
00:16:45,330 --> 00:16:50,870
We take them to Crocodile George, Gorge,
for some bungee jumping. No strings

134
00:16:50,870 --> 00:16:51,870
attached.

135
00:16:54,050 --> 00:16:57,390
What is the date today?

136
00:16:57,750 --> 00:16:59,410
The 18th. The time?

137
00:16:59,630 --> 00:17:00,630
Of course, two.

138
00:17:01,110 --> 00:17:02,410
I've got a scratch on Vin.

139
00:17:03,490 --> 00:17:06,490
I've got a scratch on Vin with a chance
for half a million.

140
00:17:06,839 --> 00:17:10,200
Look, there's half a million waiting for
me at Sun City.

141
00:17:11,119 --> 00:17:12,960
Stop the car.

142
00:17:14,000 --> 00:17:17,099
Does this improve your hearing? I said
stop the car. Okay.

143
00:17:21,240 --> 00:17:22,540
Put your gun down on the seat.

144
00:17:25,060 --> 00:17:26,060
Now give me the ticket.

145
00:17:26,220 --> 00:17:27,220
What? Mine?

146
00:17:27,819 --> 00:17:28,820
Do it.

147
00:17:32,140 --> 00:17:33,620
But can you die for this?

148
00:17:33,840 --> 00:17:34,840
With a handheld key.

149
00:17:36,980 --> 00:17:37,980
Now open the window.

150
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
Now open the window.

151
00:17:43,780 --> 00:17:45,340
Put your head on your right arm right
through the window.

152
00:17:45,560 --> 00:17:46,419
Go on.

153
00:17:46,420 --> 00:17:47,420
Put them through.

154
00:17:48,160 --> 00:17:49,160
Okay, now roll it up.

155
00:17:49,320 --> 00:17:50,320
I said roll it up.

156
00:17:51,780 --> 00:17:53,080
Yeah, let's go higher, baby. Come on.

157
00:17:53,300 --> 00:17:54,300
Higher, higher.

158
00:17:54,520 --> 00:17:55,520
Yeah, that's it.

159
00:18:06,410 --> 00:18:07,750
has hit the fan, huh?

160
00:18:08,450 --> 00:18:10,370
No spring to catch, baby.

161
00:18:15,770 --> 00:18:17,490
500 ,000 bucks.

162
00:19:16,400 --> 00:19:17,239
Get lower!

163
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
No!

164
00:19:57,040 --> 00:19:58,500
I think he's calling the poacher. Where?

165
00:19:58,780 --> 00:19:59,659
Park on down.

166
00:19:59,660 --> 00:20:00,660
Go, go, go, go!

167
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
potato.

168
00:21:50,800 --> 00:21:53,660
There's only one bloke in the world who
can throw a claylot like that. Yeah, me.

169
00:21:54,500 --> 00:21:57,280
I'm the world champion mud missile
thrower, you remember.

170
00:21:57,900 --> 00:21:59,380
I thought you were living in America.

171
00:21:59,760 --> 00:22:00,820
Yeah, I was. I came back.

172
00:22:01,320 --> 00:22:02,320
What about you?

173
00:22:02,720 --> 00:22:03,920
Was that your helicopter?

174
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
My helicopter.

175
00:22:06,240 --> 00:22:07,940
That's all I can afford to drive
nowadays.

176
00:22:13,520 --> 00:22:15,120
What about that car?

177
00:22:16,520 --> 00:22:19,480
Yeah, I needed something fast. I have to
get up to Sun City by four o 'clock.

178
00:22:19,960 --> 00:22:22,520
I want a scratch and win ticket, so you
see how much I stand to win?

179
00:22:24,120 --> 00:22:26,160
Half a million.

180
00:22:26,380 --> 00:22:27,580
That's right, half a million.

181
00:22:28,680 --> 00:22:29,980
What you doing with that cop car?

182
00:22:30,300 --> 00:22:33,660
What am I... Well, I was trying to flag
you down. You're riding out without a

183
00:22:33,660 --> 00:22:34,660
safety belt, nothing.

184
00:22:36,180 --> 00:22:37,180
I'm taking you in.

185
00:22:37,560 --> 00:22:38,560
Oh, wow.

186
00:22:38,700 --> 00:22:41,060
Same old rhino. Yeah, same old zulu.
Okay, listen.

187
00:22:41,360 --> 00:22:42,500
I'll make a deal with you, right?

188
00:22:43,020 --> 00:22:44,600
I'll cut you in, partnership, right?

189
00:22:44,960 --> 00:22:47,520
I take 70%, you take 30%. Come on, man.

190
00:22:48,360 --> 00:22:51,400
You walk away with $150 ,000 in your
pocket.

191
00:22:53,760 --> 00:22:57,980
What kind of a way is this to treat an
old friend after 20 years? Come on, man.

192
00:23:01,680 --> 00:23:03,800
Okay, 60 -40, how's that?

193
00:23:18,860 --> 00:23:19,860
50 -50.

194
00:23:22,220 --> 00:23:23,220
Deal.

195
00:23:23,560 --> 00:23:24,580
You won't regret this.

196
00:23:28,240 --> 00:23:32,060
I'm regretting it already.

197
00:23:36,680 --> 00:23:42,700
Yeah, so when 76 came around, I got
tired of being the wrong color, you

198
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
So I split.

199
00:23:44,960 --> 00:23:46,580
Only came back to warmth in 82.

200
00:23:46,800 --> 00:23:48,180
Hey, remember Tundi?

201
00:23:49,200 --> 00:23:51,520
Yeah, I remember Tandi. Who's gonna get
married?

202
00:23:52,440 --> 00:23:57,520
And, uh, she got a job up in Vendor,
went away, I got busy, went back to New

203
00:23:57,520 --> 00:23:59,760
York, and then we just kind of lost
touch, you know?

204
00:24:01,500 --> 00:24:02,500
Tandi died.

205
00:24:04,360 --> 00:24:05,360
Came to see Ma.

206
00:24:05,540 --> 00:24:06,660
She was very ill.

207
00:24:06,880 --> 00:24:09,020
Took her to hospital, but it was still
late.

208
00:24:12,520 --> 00:24:13,540
When was this?

209
00:24:13,820 --> 00:24:16,420
Long time ago. Nine, ten years.

210
00:24:17,740 --> 00:24:18,900
Tandi, I... Damn.

211
00:24:20,180 --> 00:24:22,260
The only person I ever really loved, you
know.

212
00:24:25,000 --> 00:24:26,220
About you, you married?

213
00:24:26,520 --> 00:24:28,360
Was. Got kids?

214
00:24:28,980 --> 00:24:30,020
Only tinky, yeah.

215
00:24:32,080 --> 00:24:33,440
You married a black woman?

216
00:24:35,560 --> 00:24:36,940
I married Rowena.

217
00:24:38,500 --> 00:24:42,400
Yeah? Biggest problem was she couldn't
handle me having a black child.

218
00:24:42,760 --> 00:24:45,300
Hey, man, when we were kids, she
couldn't handle you having a black

219
00:24:45,640 --> 00:24:47,740
Yeah, I was pretty bloody stupid.

220
00:24:49,300 --> 00:24:50,300
Rowena!

221
00:24:56,660 --> 00:24:57,660
Oh no,

222
00:24:58,560 --> 00:24:59,720
we're out of gas, man!

223
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
No problem.

224
00:25:24,880 --> 00:25:26,360
Hey, the soccer.

225
00:25:26,580 --> 00:25:28,520
What's the score? One goal to South
Africa.

226
00:25:29,440 --> 00:25:30,440
Okay.

227
00:25:32,740 --> 00:25:33,820
Take this car. Okay.

228
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
You get inside.

229
00:25:35,600 --> 00:25:39,120
I'll get in here. You told me. I want to
listen to the radio. Okay.

230
00:25:40,080 --> 00:25:42,680
Come on, Chiefs. Push it. Push it, man.

231
00:25:43,020 --> 00:25:46,820
Look at him. Get that goal, man. Yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.

232
00:26:10,980 --> 00:26:12,480
Let's go.

233
00:26:42,160 --> 00:26:44,500
You want to talk crap, Zulu boy, you go
and talk it in America. Listen, man,

234
00:26:44,540 --> 00:26:46,740
it's not my fault. I never look in the
rearview mirror.

235
00:26:47,160 --> 00:26:49,340
It's against the law in the state of New
York.

236
00:26:49,640 --> 00:26:53,220
He's lying, Reini. Of course he's lying.
Shut up, Pinky. I'm not Pinky, I'm

237
00:26:53,220 --> 00:26:56,620
Tinky. Listen, I'm not stupid, man.
You're trying to steal that car just

238
00:26:56,620 --> 00:26:57,720
you stole that daddy cop car.

239
00:26:57,920 --> 00:26:59,760
Me steal a car? No way, man. Never,
never, never.

240
00:27:00,000 --> 00:27:01,700
You're a damn criminal, man. Listen,
I'll tell you the truth.

241
00:27:01,940 --> 00:27:03,500
I'm working for the CIA, right?

242
00:27:03,800 --> 00:27:06,300
That's it. I'm taking you in. Okay,
Reini, what about the money?

243
00:27:06,720 --> 00:27:09,960
I want the truth now. Okay, I stole that
car. I stole that car.

244
00:27:11,980 --> 00:27:18,800
accessory right rhino there's half a
million bucks waiting just down

245
00:27:18,800 --> 00:27:24,040
the road it's getting late where did you
find this question one ticket i picked

246
00:27:24,040 --> 00:27:30,100
it up on a turd okay where's the rhino i
used to know when i was a kid where's

247
00:27:30,100 --> 00:27:35,640
he going to man why are you so uptight
half a million bucks last time in sun

248
00:27:35,640 --> 00:27:36,960
city the crippled baboon

249
00:27:46,030 --> 00:27:48,390
Three, poopsie. Now, please, just relax.

250
00:27:49,070 --> 00:27:51,910
I have not had a cigarette in three
days.

251
00:27:52,250 --> 00:27:57,270
Is that a mongrel, scheisse schweinhund,
schwarzer out there? It's my car, my

252
00:27:57,270 --> 00:28:02,510
gun, and a chance to win my 500 ,000 in
less than 30 minutes, and you want me to

253
00:28:02,510 --> 00:28:04,550
relax? Give for me another patch.

254
00:28:04,770 --> 00:28:06,630
This one is not working.

255
00:28:08,370 --> 00:28:09,370
Ah,

256
00:28:10,050 --> 00:28:13,010
you guys are all the same. You think
every black man's a criminal.

257
00:28:13,370 --> 00:28:15,010
Ah, come on, now you're being paranoid.

258
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
Oh, yeah?

259
00:28:16,780 --> 00:28:18,140
Look at it. Look at the language.

260
00:28:18,580 --> 00:28:19,980
If it's black, it's bad.

261
00:28:21,000 --> 00:28:23,820
Got blackmail, blackleg, blackplague.

262
00:28:24,760 --> 00:28:26,280
Black hair. How about that?

263
00:28:27,060 --> 00:28:30,380
Innocent, harmless, teeny -weeny little
thing on your face. They call that a

264
00:28:30,380 --> 00:28:31,339
black hair.

265
00:28:31,340 --> 00:28:35,440
But you got a big, nasty bag of ugly
white pus that's ready to explode like a

266
00:28:35,440 --> 00:28:37,100
volcano. What do they call that?

267
00:28:37,780 --> 00:28:38,940
They call it a whitehead.

268
00:28:39,180 --> 00:28:41,100
Uh -uh. That's a pimple. A pimple.

269
00:28:41,800 --> 00:28:44,660
Oh, Henry, I've got another pimple on my
bottom.

270
00:28:45,420 --> 00:28:46,700
If it's white, it's pure.

271
00:28:47,620 --> 00:28:48,620
White Christmas.

272
00:28:49,560 --> 00:28:51,180
Whitewash. White House. Yeah.

273
00:28:51,440 --> 00:28:54,380
Even if they got Jesse Jackson in there,
they're still gonna call that the White

274
00:28:54,380 --> 00:28:55,380
House.

275
00:28:55,600 --> 00:28:58,800
What about Snooker? You think that black
ball, you get seven points?

276
00:28:59,000 --> 00:29:01,380
Yeah. Who gets to smack the black ball?
It's a white ball.

277
00:29:01,840 --> 00:29:04,100
You don't know diddly about what it's
like being black, man.

278
00:29:04,360 --> 00:29:05,380
Especially in this country.

279
00:29:05,600 --> 00:29:06,900
Of course I know. My daughter's black.

280
00:29:07,140 --> 00:29:09,020
Shot any tin cans off her head lately?

281
00:29:11,780 --> 00:29:12,780
It's quite a sight.

282
00:29:13,380 --> 00:29:14,900
Hundreds of people have turned out.

283
00:29:15,320 --> 00:29:19,020
with great excitement here as the prince
of wales and prince william arrive at

284
00:29:19,020 --> 00:29:23,500
sun city on prince charles's goodwill
tour of africa where tonight he'll be

285
00:29:23,500 --> 00:29:26,340
honored guest at the miss wildlife
extravaganza

286
00:29:26,340 --> 00:29:32,820
i

287
00:29:32,820 --> 00:29:39,820
don't see any lions william

288
00:29:39,820 --> 00:29:45,450
william come back here this instant oh
dear sir There's the press.

289
00:29:45,730 --> 00:29:46,729
Oh, it doesn't matter.

290
00:29:46,730 --> 00:29:48,930
Will you leave me alone? I'm going to
explore.

291
00:29:49,430 --> 00:29:50,430
Will you?

292
00:29:51,610 --> 00:29:52,670
My goodness.

293
00:29:53,030 --> 00:29:56,090
And the Brits think that Mother's
extravagant. Right, sir.

294
00:30:16,080 --> 00:30:17,100
I'm Ashley. Hi.

295
00:30:17,380 --> 00:30:18,380
Hello.

296
00:30:18,480 --> 00:30:19,339
Hi, Rhino.

297
00:30:19,340 --> 00:30:20,760
Hello. Hello. Hi there.

298
00:30:20,960 --> 00:30:21,960
Come with me, please.

299
00:30:22,780 --> 00:30:25,480
Which one of you will be appearing on
the show?

300
00:30:26,020 --> 00:30:27,020
Him. Him.

301
00:30:27,260 --> 00:30:30,840
No way, man. I'd get the bloody shakes
if I see a camera. Come on, man. I'd get

302
00:30:30,840 --> 00:30:32,180
locked up if a camera could move.

303
00:30:33,500 --> 00:30:35,040
And what do you do, Rhino?

304
00:30:35,240 --> 00:30:36,440
I'm a game farmer.

305
00:30:36,960 --> 00:30:37,960
Fabulous.

306
00:30:38,420 --> 00:30:41,940
Rhino, I want to watch this movie,
please. I think you should come with us.

307
00:30:41,960 --> 00:30:43,800
it's not a problem. We can meet here
after the show.

308
00:30:44,560 --> 00:30:46,060
Thanks, Ryan. You wait right here, OK?

309
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
Right here.

310
00:30:53,600 --> 00:30:54,600
Thanks.

311
00:31:00,400 --> 00:31:01,660
Take it. I've got some more.

312
00:31:02,240 --> 00:31:03,240
Thanks a lot.

313
00:31:04,580 --> 00:31:05,580
I'm Tinky.

314
00:31:05,960 --> 00:31:06,960
William.

315
00:31:07,800 --> 00:31:08,800
Delighted.

316
00:31:08,980 --> 00:31:10,580
I've given my nanny the slip again.

317
00:31:59,490 --> 00:32:00,490
I think this will be committed.

318
00:32:21,159 --> 00:32:22,159
All right,

319
00:32:24,720 --> 00:32:27,080
ladies and gentlemen, put your hands
together for our final contestant.

320
00:32:28,960 --> 00:32:29,960
Love it.

321
00:32:30,350 --> 00:32:31,149
Thank you.

322
00:32:31,150 --> 00:32:34,750
All the way from the northern Transvaal.

323
00:32:35,710 --> 00:32:39,010
A game farmer by the name of Rhino.

324
00:32:39,890 --> 00:32:40,890
Lobber.

325
00:32:42,510 --> 00:32:43,510
Rhino.

326
00:32:44,410 --> 00:32:46,290
Rhino Lobber Cockney.

327
00:32:47,370 --> 00:32:48,410
Cockney. Cockney.

328
00:32:49,350 --> 00:32:50,350
Yeah.

329
00:32:50,570 --> 00:32:52,750
Okay, Rhino, for 500 ,000 bucks.

330
00:32:53,930 --> 00:32:58,830
I am looking for... I am looking for
this fresh one. I'm looking for a man,

331
00:32:58,830 --> 00:32:59,830
I'm looking for... Look.

332
00:33:24,360 --> 00:33:27,540
Is it going to be $30 ,000? Is it going
to be $25 ,000? Is it going to be $15

333
00:33:27,540 --> 00:33:31,060
,000? Is it going to be $40 ,000? Is it
going to be $100 ,000? Is it going to be

334
00:33:31,060 --> 00:33:34,220
$2 ,000 again? Is it going to be?

335
00:33:35,140 --> 00:33:36,140
No.

336
00:33:36,340 --> 00:33:37,340
No?

337
00:33:41,200 --> 00:33:46,440
Looks like I'll get my money sooner than
expected.

338
00:34:06,760 --> 00:34:09,540
an escaped convict in the building,
armed and very dangerous.

339
00:34:09,780 --> 00:34:12,760
There's a white man with him. Pudding
face, stupid head, silly clothes,

340
00:34:12,880 --> 00:34:15,920
kartoffelnase. Gets his place sealed off
immediately.

341
00:34:16,199 --> 00:34:17,520
Every single exit.

342
00:34:17,760 --> 00:34:18,678
Yes, sir.

343
00:34:18,679 --> 00:34:19,598
Poopsy, look.

344
00:34:19,600 --> 00:34:21,199
Our winner this week was Reno.

345
00:34:21,840 --> 00:34:22,840
Rhino. Rhino.

346
00:34:23,000 --> 00:34:25,500
You want your half million?

347
00:34:25,780 --> 00:34:28,659
All we have to do is get the check and
cash it.

348
00:34:29,520 --> 00:34:31,480
I'm our lover, Scotty, too.

349
00:34:31,900 --> 00:34:35,500
Remember? We get you, Swat, sir. We get
the Rhino.

350
00:34:35,770 --> 00:34:41,030
We get the check. Then we saw them both
into crocodile, George.

351
00:34:41,590 --> 00:34:42,590
Gorge.

352
00:34:44,510 --> 00:34:45,510
Gorge.

353
00:34:47,650 --> 00:34:49,389
That's the real check. Keep it safe.

354
00:34:50,030 --> 00:34:51,250
This one's only for photograph.

355
00:34:52,429 --> 00:34:53,429
Thanks,

356
00:34:53,750 --> 00:34:55,770
ladies. 500 ,000 bucks.

357
00:34:56,030 --> 00:34:57,390
Shall I top you up? Yeah, thanks.

358
00:34:57,590 --> 00:35:01,370
Hey! We'd like to come round to your
farm to do an interview with you, if

359
00:35:01,370 --> 00:35:02,370
okay.

360
00:35:02,830 --> 00:35:04,150
Only if you come along too.

361
00:35:04,720 --> 00:35:06,460
Don't you think? Thanks. Hey. Huh?

362
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
Thank you. Hey!

363
00:35:08,220 --> 00:35:09,220
I'll call security.

364
00:35:09,280 --> 00:35:10,780
Security! No, no, wait!

365
00:35:11,640 --> 00:35:14,960
What the hell is wrong with you men? I'm
having a ball there. That girl craves

366
00:35:14,960 --> 00:35:18,520
my body. Yeah, well, I crave my 250 ,000
and my freedom.

367
00:35:18,840 --> 00:35:24,260
If you want the other half, you'd better
come with me.

368
00:35:26,340 --> 00:35:27,680
Ashley, I'll be back.

369
00:35:29,860 --> 00:35:32,940
Keep the change. My father says it's
just like monopoly money.

370
00:35:33,460 --> 00:35:34,460
Wow.

371
00:35:45,000 --> 00:35:46,280
We won, my baby, we won.

372
00:35:47,080 --> 00:35:50,280
We're going to the bank. We're going to
cash the check. Then you and me are

373
00:35:50,280 --> 00:35:51,400
coming back. Come on, come on.

374
00:35:51,920 --> 00:35:53,520
Bye, we're going to pay for the
slingshot.

375
00:35:53,820 --> 00:35:54,840
They are here somewhere.

376
00:35:56,220 --> 00:35:57,220
Damn.

377
00:35:57,440 --> 00:35:59,720
Oh, God, I drew in a sheet all for the
money.

378
00:36:00,060 --> 00:36:01,060
Wait here, I'll be back.

379
00:36:58,030 --> 00:37:00,750
I don't know, and I don't want to know
why you're on the run, but I want that

380
00:37:00,750 --> 00:37:01,468
check now.

381
00:37:01,470 --> 00:37:03,290
Hey, man, what happened to 50 -50?

382
00:37:03,530 --> 00:37:05,450
You can collect your share when you get
out of prison.

383
00:37:07,530 --> 00:37:09,130
Oh, excuse me.

384
00:37:10,370 --> 00:37:11,370
Rose,

385
00:37:12,450 --> 00:37:15,410
you stop this, this wildlife beauty
queen thing.

386
00:37:15,810 --> 00:37:18,110
You come back to me now, or I kill
myself.

387
00:37:18,770 --> 00:37:22,270
Right here. How many times are you going
to kill yourself, Luigi?

388
00:37:24,110 --> 00:37:25,690
Do it. I'm waiting.

389
00:37:29,130 --> 00:37:30,130
I can't.

390
00:37:31,390 --> 00:37:37,370
What the hell is your ex -husband doing
with that criminal?

391
00:37:37,570 --> 00:37:42,090
He's up to his ears in his own rhino
trap now. I just want my 250 ,000.

392
00:37:42,370 --> 00:37:44,530
I want my half a million.

393
00:37:44,990 --> 00:37:48,350
Our half a million, poopsie. I will find
them.

394
00:37:48,550 --> 00:37:51,330
Every exit is now blocked.

395
00:37:51,770 --> 00:37:54,750
But first, I want... Yeah.

396
00:37:55,550 --> 00:37:56,950
My money!

397
00:38:06,000 --> 00:38:09,640
Human. You two come with me. We take the
left wing. Right, boss.

398
00:38:10,040 --> 00:38:11,520
Terrific. Now I am an accessory.

399
00:38:11,840 --> 00:38:15,240
Yeah. I guess Rowena's looking for you
so she can tickle your ass with a

400
00:38:15,240 --> 00:38:16,240
feather, right?

401
00:38:16,740 --> 00:38:17,740
Take off your clothes.

402
00:38:18,600 --> 00:38:19,680
Any particular reason?

403
00:38:20,260 --> 00:38:22,880
Use this stuff for some sort of
disguise. Get the hell out of here.

404
00:38:28,620 --> 00:38:30,900
Oops. Is this the menswear department?

405
00:38:32,000 --> 00:38:33,800
You are going to do a job.

406
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
On earth.

407
00:38:36,820 --> 00:38:37,840
For both of you?

408
00:38:38,180 --> 00:38:40,400
Yeah. At the same time?

409
00:38:40,620 --> 00:38:41,960
Uh -huh. Start with him, Maria.

410
00:38:48,560 --> 00:38:50,320
Do this man now. You got me.

411
00:38:50,540 --> 00:38:52,000
Oh, aren't we demanding.

412
00:38:52,660 --> 00:38:54,640
You sit down over here.

413
00:38:56,660 --> 00:39:01,740
So, here's something I have been dying
to experiment with for a long time.

414
00:39:05,180 --> 00:39:10,040
Yes! By the time I am finished with you,
your own mother won't recognize you.

415
00:39:10,440 --> 00:39:12,220
I'll make that ex -wife and you've got a
deal.

416
00:39:14,140 --> 00:39:15,140
Stunning.

417
00:39:16,080 --> 00:39:17,480
Absolutely stunning.

418
00:39:18,880 --> 00:39:21,220
Keep your eyes closed. Come towards me.

419
00:39:21,920 --> 00:39:22,920
Eyes closed.

420
00:39:28,020 --> 00:39:29,020
Right.

421
00:39:29,340 --> 00:39:30,360
Face the mirror.

422
00:39:45,420 --> 00:39:46,740
When is it going to end?

423
00:39:50,660 --> 00:39:51,660
Hello?

424
00:39:51,960 --> 00:39:52,960
Hello?

425
00:39:55,020 --> 00:39:56,020
Hello, hello?

426
00:40:18,530 --> 00:40:19,610
Yeah, what is it?

427
00:40:21,630 --> 00:40:22,110
Can

428
00:40:22,110 --> 00:40:39,410
this

429
00:40:39,410 --> 00:40:40,410
stuff come off again?

430
00:40:41,250 --> 00:40:44,510
Well, of course it comes off silly.

431
00:40:45,110 --> 00:40:46,110
What?

432
00:40:48,780 --> 00:40:49,780
Excuse me.

433
00:40:52,160 --> 00:40:53,158
Yes, laddie?

434
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
Open the door.

435
00:40:55,300 --> 00:40:56,780
Okay, okay. Wait, wait, wait.

436
00:40:58,320 --> 00:41:03,900
Have you seen this man?

437
00:41:07,600 --> 00:41:10,320
No. Don't think I have. Sorry. Wait a
minute.

438
00:41:13,620 --> 00:41:14,620
No.

439
00:41:21,870 --> 00:41:22,870
You like?

440
00:41:23,550 --> 00:41:24,550
I love.

441
00:41:27,750 --> 00:41:30,510
Listen, are you sure this stuff can come
off again, huh?

442
00:41:31,870 --> 00:41:33,690
What's up, man? You're walking like a
white man.

443
00:41:34,170 --> 00:41:36,690
Stop pinching your ass like you're
running away from an enemy, man. You

444
00:41:36,770 --> 00:41:37,770
drop your shoulders.

445
00:41:38,090 --> 00:41:39,450
Move like you're listening to music.

446
00:41:39,810 --> 00:41:40,808
Yo.

447
00:41:40,810 --> 00:41:44,730
Yo. Oh, come on, man. I asked you for
thought. You're giving me paparazzi. Get

448
00:41:44,730 --> 00:41:45,730
some rubber in your leg.

449
00:41:46,170 --> 00:41:47,170
Yo.

450
00:41:47,290 --> 00:41:48,290
Yo. Yo.

451
00:41:48,670 --> 00:41:49,670
Yo. Yo.

452
00:41:55,880 --> 00:41:57,160
Those shoes are killing my feet!

453
00:41:58,860 --> 00:42:00,120
Don't worry, it's an improvement.

454
00:42:44,500 --> 00:42:46,760
You're out of style, man. It's the
latest thing in L .A.

455
00:42:52,920 --> 00:42:53,920
Hi.

456
00:42:58,920 --> 00:43:00,340
I say, thank you all for your help.

457
00:43:01,860 --> 00:43:02,960
I can't find you.

458
00:43:03,320 --> 00:43:05,240
Let's go. What's the hurry? We're having
fun, right?

459
00:43:05,500 --> 00:43:06,500
Come.

460
00:43:07,360 --> 00:43:10,800
Oh, that was ruddy clumsy of you. I'm
sorry. It's okay. It was an accident.

461
00:43:11,480 --> 00:43:14,860
I'm so sorry. I'm afraid we have to be
very patient with Moses. He fell off his

462
00:43:14,860 --> 00:43:17,440
mother's back when he was a baby, hit
his head on a rock, and I'm afraid it's

463
00:43:17,440 --> 00:43:19,140
rather affected his reflexes.

464
00:43:19,380 --> 00:43:20,520
Oh! Oh.

465
00:43:21,400 --> 00:43:23,360
You see what I mean. Don't worry.

466
00:43:23,600 --> 00:43:24,600
I'm sorry.

467
00:43:24,700 --> 00:43:28,020
It's fine. Don't worry. You ought to sit
in this chair and you're not... You'd

468
00:43:28,020 --> 00:43:30,060
better go and get us some more
champagne, miss.

469
00:43:30,340 --> 00:43:31,340
I'm sorry.

470
00:43:34,600 --> 00:43:37,960
I'm very sorry. Let me introduce myself.
My name's Royce.

471
00:43:38,640 --> 00:43:39,640
Rose Royce.

472
00:43:40,080 --> 00:43:41,080
Like the car?

473
00:43:42,000 --> 00:43:43,600
Exactly. You can call me Rolly.

474
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Need a ride?

475
00:43:46,580 --> 00:43:47,860
Not at the moment, thank you.

476
00:43:49,940 --> 00:43:50,940
Tinky.

477
00:43:53,120 --> 00:43:54,480
It's me, it's me, it's Rolly.

478
00:43:55,900 --> 00:43:59,280
Rolly? Come along, come along. I'm funny
tomorrow, Willie.

479
00:43:59,520 --> 00:44:00,920
What are you doing like this?

480
00:44:01,680 --> 00:44:04,980
Really, I didn't even know that we had
an embassy.

481
00:44:05,660 --> 00:44:06,980
What is your country again?

482
00:44:08,540 --> 00:44:09,540
Pasopamampara, yeah.

483
00:44:10,090 --> 00:44:11,270
And is that Zulus?

484
00:44:12,430 --> 00:44:13,530
You wait right here.

485
00:44:14,390 --> 00:44:16,590
Gotta get that man in more ways than
one.

486
00:44:17,770 --> 00:44:21,270
Please, my master, else choose me. Not
now, Miosus. I'm busy.

487
00:44:38,440 --> 00:44:41,240
Say, Mr. Royce, this is no way to treat
another human being.

488
00:44:41,540 --> 00:44:44,480
You can even chop off my other little
finger, master.

489
00:44:44,760 --> 00:44:46,760
You chopped off his finger?

490
00:44:47,180 --> 00:44:48,180
Yes, look.

491
00:44:48,960 --> 00:44:53,580
It is so that people can know I am a
master's slave. He chopped it off.

492
00:44:54,080 --> 00:44:55,140
I did not.

493
00:44:55,820 --> 00:44:57,080
Wait for me, my master.

494
00:44:57,500 --> 00:44:59,040
Good heavens. Right,

495
00:45:01,620 --> 00:45:03,280
I'm going to get you for that rhino.

496
00:45:03,540 --> 00:45:04,860
Okay, we need another car.

497
00:45:05,340 --> 00:45:06,640
Yeah, you steal one, I'll steal one.

498
00:45:07,280 --> 00:45:08,279
Hey, hey, hey.

499
00:45:08,280 --> 00:45:09,280
I want this one.

500
00:45:09,660 --> 00:45:10,660
You want this?

501
00:45:10,780 --> 00:45:11,780
Yeah, it used to be mine.

502
00:45:12,000 --> 00:45:15,460
What? Had to give it to her when we got
divorced. Hurry up. Remember you got

503
00:45:15,460 --> 00:45:16,460
divorced.

504
00:45:17,640 --> 00:45:19,600
What's this turd thing she's into
anyway?

505
00:45:19,860 --> 00:45:21,460
Bunch of bloody loonies. Granny, look.

506
00:45:21,980 --> 00:45:22,980
Oh.

507
00:45:24,200 --> 00:45:24,899
It's her.

508
00:45:24,900 --> 00:45:25,859
Get down.

509
00:45:25,860 --> 00:45:26,860
Hey.

510
00:45:28,440 --> 00:45:29,940
What is going on here?

511
00:45:30,240 --> 00:45:33,980
Good evening, madam. Is this your tuck?
Yes, it is. Let me explain.

512
00:45:34,320 --> 00:45:36,020
I was coming out of the hotel.

513
00:45:36,540 --> 00:45:40,280
A big Schwarzer holds a gun to my head
when he steals my car.

514
00:45:40,560 --> 00:45:43,640
I look around, I see them trying to
steal your car as well.

515
00:45:44,660 --> 00:45:48,500
Damn Schwarzers! Why can't you give your
house or father people's property?

516
00:45:49,940 --> 00:45:51,000
I beg your pardon.

517
00:45:51,840 --> 00:45:57,860
It's my Moses, my chauffeur. He's okay,
but all the Schwarzers make my neo -Nazi

518
00:45:57,860 --> 00:45:59,940
blood boil in my face!

519
00:46:09,250 --> 00:46:10,930
Baron, I'm delighted.

520
00:46:12,110 --> 00:46:16,210
Rowena Labuskakni, Vice Chairman, Turd,
South Africa.

521
00:46:16,670 --> 00:46:20,390
You are a turd. I certainly am.

522
00:46:20,950 --> 00:46:24,630
How would you like to meet some other
turds? I'm having a little party at my

523
00:46:24,630 --> 00:46:26,890
home later this evening. It's a special
occasion.

524
00:46:27,930 --> 00:46:31,450
Well, I don't know that. Oh, please,
Baron, I insist.

525
00:46:31,970 --> 00:46:36,330
My friends will be just enchanted, and I
know you'll have a wonderful time.

526
00:46:37,390 --> 00:46:40,390
Well, I accept with pleasure. This way,
Baron.

527
00:46:40,710 --> 00:46:42,870
Moses, you hop in the back.

528
00:46:51,610 --> 00:46:53,210
You just lay out of my thinking.

529
00:46:54,170 --> 00:46:55,770
Titan, Dylan, down!

530
00:46:58,049 --> 00:47:00,990
Won't the doggies bite us? Oh, please,
Baron.

531
00:47:01,530 --> 00:47:04,090
You know they're only trained to go for
plaques.

532
00:47:05,010 --> 00:47:07,910
Here, watch out for the dogs, Moses.

533
00:47:09,550 --> 00:47:10,890
Doggies, hey, solo!

534
00:47:13,110 --> 00:47:19,970
Get in there, you mongrels, you bad
boys.

535
00:47:20,190 --> 00:47:21,870
Mommy is very, very angry at you.

536
00:47:22,870 --> 00:47:26,610
Baron von Munchen von Munchenhausen, I'm
so sorry. They have never tried to go

537
00:47:26,610 --> 00:47:27,610
for a white man before.

538
00:47:27,740 --> 00:47:30,040
It's all right. I just try to protect
Moses.

539
00:47:30,420 --> 00:47:32,520
Boy, pick up those packages and take
them around to the kitchen.

540
00:47:32,860 --> 00:47:33,880
Don't drop anything.

541
00:47:34,200 --> 00:47:35,740
They break everything they touch.

542
00:47:36,240 --> 00:47:37,260
Bloody blacks!

543
00:47:39,320 --> 00:47:43,780
Oh, Baron, it's such a thrill to have
you here as my guest at Little

544
00:47:44,560 --> 00:47:47,300
God, it's kind of a thrill for me, too,
yeah.

545
00:47:54,820 --> 00:47:56,460
Baron, welcome.

546
00:47:57,240 --> 00:47:58,240
To little Louisiana.

547
00:47:58,520 --> 00:47:59,520
This way, Baron.

548
00:48:01,020 --> 00:48:02,020
Just a moment.

549
00:48:05,160 --> 00:48:06,160
Damn.

550
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
What?

551
00:48:12,380 --> 00:48:15,880
You'll have to excuse me, Baron. My
guests will be here any moment, and I

552
00:48:15,880 --> 00:48:16,880
get ready.

553
00:48:17,580 --> 00:48:18,580
Can you follow me?

554
00:48:20,720 --> 00:48:21,720
Damn it.

555
00:48:21,980 --> 00:48:25,740
I'm so sorry. Just fix yourself a drink.
Everything's through there, the bar.

556
00:48:26,799 --> 00:48:27,799
I won't be a moment.

557
00:49:21,200 --> 00:49:23,280
You got a crossbow looking after you,
right?

558
00:49:32,740 --> 00:49:36,100
That one that was looking after you,
baby.

559
00:50:20,840 --> 00:50:21,840
Sorry, Baron.

560
00:50:22,640 --> 00:50:28,560
Brown lilies and Manchester midden. I
just forgot to deactivate the security.

561
00:50:33,060 --> 00:50:34,960
Oh, yes.

562
00:50:36,020 --> 00:50:41,120
Well, you just stand there and relax.

563
00:50:43,400 --> 00:50:45,220
I'll, um... I won't be a moment.

564
00:50:54,330 --> 00:50:55,330
Reini?

565
00:50:57,710 --> 00:50:58,710
Hello, my baby.

566
00:50:59,070 --> 00:51:00,250
You look ridiculous.

567
00:51:01,390 --> 00:51:03,070
I feel bloody ridiculous.

568
00:51:03,690 --> 00:51:05,710
Reini, can't we go home?

569
00:51:06,350 --> 00:51:07,350
Wish we could.

570
00:51:11,090 --> 00:51:12,770
Has Zulu got the other half?

571
00:51:13,030 --> 00:51:15,170
Yeah. That man's on a trip.

572
00:51:16,050 --> 00:51:18,090
You keep it. Don't want anyone to see
it.

573
00:51:20,810 --> 00:51:21,850
Do you like him?

574
00:51:22,150 --> 00:51:23,150
Who? Zulu.

575
00:51:23,530 --> 00:51:25,490
Yeah, I like him. I think he's funny.

576
00:51:25,810 --> 00:51:29,370
But sometimes I think he's a crook, like
those two in that movie.

577
00:51:30,670 --> 00:51:32,610
Prince William, he's my new friend now.

578
00:51:33,070 --> 00:51:37,590
He gave me this. He's got a real father
who's going to be king one day.

579
00:51:38,230 --> 00:51:41,350
Then he'll fetch me and take me to New
York.

580
00:51:42,410 --> 00:51:44,770
Do you sometimes wish you knew your real
father?

581
00:51:45,370 --> 00:51:48,030
Sometimes. I wish I could meet him. Just
once.

582
00:51:51,950 --> 00:51:55,010
I love you too, Jungle Bunny.

583
00:51:56,010 --> 00:51:57,930
Rosie? Yes, ma 'am. Is everything ready?

584
00:51:58,130 --> 00:52:01,050
Yes, ma 'am. Go light the fire, quickly.
Yes, ma 'am. Move, move, move.

585
00:52:01,690 --> 00:52:04,510
I told you not to talk that Jungle Bunny
stuff around me.

586
00:52:33,060 --> 00:52:35,860
Oh, man.

587
00:53:04,490 --> 00:53:11,150
I want to come and go to you.

588
00:53:25,680 --> 00:53:26,680
What are you doing?

589
00:53:26,780 --> 00:53:27,780
I'm sorry, madam.

590
00:53:28,560 --> 00:53:29,740
It was an accident.

591
00:53:30,220 --> 00:53:31,560
Then get your jacket and get back to
work.

592
00:53:32,600 --> 00:53:34,080
Baron, may I show you the garden?

593
00:53:34,480 --> 00:53:38,240
Rowena, you must give us a self -defense
demonstration tonight. Oh, I'm so

594
00:53:38,240 --> 00:53:39,240
sorry, Molly.

595
00:53:39,380 --> 00:53:43,160
Hey, boy, bring me another drink.

596
00:53:45,680 --> 00:53:47,040
The joke is over.

597
00:53:47,420 --> 00:53:49,860
Please get out of here. Hey, man.

598
00:53:50,120 --> 00:53:53,300
If you don't like the heat, you get out
the makeup. I'm enjoying being white.

599
00:54:20,010 --> 00:54:21,710
Oh, my little chat.

600
00:54:22,290 --> 00:54:23,490
Talk to me.

601
00:54:23,730 --> 00:54:24,990
Talk to me.

602
00:54:25,550 --> 00:54:26,550
Oh, see.

603
00:54:26,730 --> 00:54:28,090
You look breathtaking.

604
00:54:28,570 --> 00:54:29,570
Yeah, yeah.

605
00:54:30,190 --> 00:54:32,070
Dad? Dad?

606
00:54:58,640 --> 00:55:02,680
I want you to meet our very special
guest. This is Baron of Brown Lilies and

607
00:55:02,680 --> 00:55:07,600
Klaus and Loris. This is Oberher Diehard
off to Hyde, our leader.

608
00:55:10,780 --> 00:55:15,740
And this is Bridget, our deputy of
discipline and my very closest friend.

609
00:55:15,740 --> 00:55:17,260
sure you'll find each other fascinating.

610
00:55:19,300 --> 00:55:21,400
Hello, Baron.

611
00:55:22,200 --> 00:55:25,320
Fascinating, delighting, and charming.

612
00:55:32,360 --> 00:55:35,840
You must do the salute open -handed. Ah,
open -handed!

613
00:55:37,180 --> 00:55:38,180
Ha!

614
00:55:43,380 --> 00:55:44,380
Now,

615
00:55:45,380 --> 00:55:49,120
Baron, he's dying.

616
00:55:56,760 --> 00:56:01,500
Comrades in arms, I am not a man to
waste my words.

617
00:56:02,320 --> 00:56:05,860
Rovina and I are going to be married.

618
00:56:07,480 --> 00:56:10,300
But this is not simply a marriage.

619
00:56:10,560 --> 00:56:16,560
This is the coming together of two great
minds, two great bodies,

620
00:56:16,840 --> 00:56:21,000
joined together in the common struggle
against a government blinded by

621
00:56:21,000 --> 00:56:25,220
communists, terrorists, and the
schwarzes who threaten to overrun us.

622
00:56:25,680 --> 00:56:28,280
United in our beloved organization.

623
00:56:34,380 --> 00:56:38,320
These bloody whiteys are mixed up like a
Christmas vomitina tumble dryer.

624
00:56:46,900 --> 00:56:47,900
No,

625
00:56:49,300 --> 00:56:50,660
you have it with my compliments.

626
00:57:03,560 --> 00:57:08,520
Let them all eat. Let them all eat. Let
them all eat. Let them all eat.

627
00:57:50,140 --> 00:57:55,200
Enjoying yourself, Baron? So, I'm
finally at the very enriching

628
00:58:01,220 --> 00:58:06,700
You know, Baron,

629
00:58:06,960 --> 00:58:09,260
I have no husband.

630
00:58:09,660 --> 00:58:10,720
How fortunate.

631
00:58:25,900 --> 00:58:29,440
That's why they call them the crown
jewel.

632
00:58:33,920 --> 00:58:38,220
You stinking old black. Get out of here.

633
00:58:53,280 --> 00:58:54,860
That's a wonderful idea.

634
00:59:02,950 --> 00:59:04,210
That's my earring.

635
00:59:05,010 --> 00:59:08,170
She's wearing my earring. It is mine. It
was a present.

636
00:59:08,470 --> 00:59:09,830
Where did you get it from?

637
00:59:10,030 --> 00:59:11,030
From the prince.

638
00:59:11,390 --> 00:59:12,390
What prince?

639
00:59:16,470 --> 00:59:17,470
Prince?

640
00:59:18,450 --> 00:59:19,730
Prince Moses?

641
00:59:20,650 --> 00:59:23,510
The milk sucker? No, madam, it's a big
mistake.

642
00:59:41,360 --> 00:59:46,560
If I had kicked him 5 % harder, I would
have shattered his sternum. Watch this.

643
00:59:48,940 --> 00:59:52,840
Now that almost ruptured his spleen.

644
00:59:57,020 --> 00:59:58,620
It's rhino crap.

645
01:00:02,380 --> 01:00:03,920
I'm the swat, sir.

646
01:01:16,780 --> 01:01:18,060
I used to sleep with you.

647
01:01:23,740 --> 01:01:27,560
You ain't seen nothing.

648
01:01:29,940 --> 01:01:32,760
Give me the check.

649
01:01:33,120 --> 01:01:34,140
I lost it.

650
01:01:35,780 --> 01:01:37,400
I found it. I found it.

651
01:01:38,760 --> 01:01:40,500
She's as much fun when you're married.

652
01:01:41,760 --> 01:01:42,820
Where's the other half?

653
01:01:49,130 --> 01:01:50,470
I tried that. He's a slow learner.

654
01:01:52,450 --> 01:01:53,450
I've heathen it.

655
01:01:55,290 --> 01:01:56,910
I have ways to make you talk.

656
01:01:57,390 --> 01:01:59,870
I'm going to lock you up like dogs. Now
move!

657
01:02:52,560 --> 01:02:55,620
Yeah, out there I couldn't understand
it, but now we're locked inside here, no

658
01:02:55,620 --> 01:02:56,620
chance of escaping.

659
01:02:57,180 --> 01:02:58,620
I understand your reasoning, man.

660
01:02:58,880 --> 01:02:59,980
You're trying to get us killed.

661
01:03:01,200 --> 01:03:02,340
Where's all the half of the check?

662
01:03:02,580 --> 01:03:03,580
I think he's got it.

663
01:03:03,900 --> 01:03:06,680
And if it's anybody's damn fault we're
locked down here, it's yours.

664
01:03:06,880 --> 01:03:10,020
Because you couldn't just take the
money, no. You wanted to be bloody white

665
01:03:10,020 --> 01:03:10,578
the night.

666
01:03:10,580 --> 01:03:12,060
Yeah, and you hate being black, don't
you?

667
01:03:12,280 --> 01:03:15,140
And you've got a chip on your shoulder
the size of a damn forest, man. Yeah,

668
01:03:15,140 --> 01:03:15,819
put it there?

669
01:03:15,820 --> 01:03:17,080
Yeah, give me that shop story.

670
01:03:17,420 --> 01:03:18,420
You don't know shit, man.

671
01:03:18,720 --> 01:03:21,180
Not till I meet you. Screw you, asshole.
Screw you.

672
01:03:28,150 --> 01:03:29,790
I'll give you a story, man.

673
01:03:31,670 --> 01:03:36,310
A black kid ended up looking down the
barrel of a gun because his best friend

674
01:03:36,310 --> 01:03:37,310
betrayed him.

675
01:03:37,730 --> 01:03:38,930
I hate men.

676
01:03:39,830 --> 01:03:41,090
That's bitter food.

677
01:03:41,530 --> 01:03:46,570
And that day, with my back against that
old car, you gave me my first taste. We

678
01:03:46,570 --> 01:03:47,570
were kids, man.

679
01:03:47,590 --> 01:03:48,590
Yeah.

680
01:03:48,750 --> 01:03:51,970
And I was standing there pissing my
pants out of fear.

681
01:03:52,460 --> 01:03:55,220
You walk off with girlfriend, give her a
little kiss.

682
01:04:01,840 --> 01:04:02,840
Here.

683
01:04:03,360 --> 01:04:04,360
Take this.

684
01:04:06,980 --> 01:04:08,320
It will make you feel better.

685
01:04:09,380 --> 01:04:10,380
Give it a go.

686
01:04:10,660 --> 01:04:11,479
Come on.

687
01:04:11,480 --> 01:04:12,880
Will it make you feel better?

688
01:04:13,280 --> 01:04:14,580
Hit the can. Hit me.

689
01:04:14,840 --> 01:04:17,640
If it's so bloody important to you, do
it. Go for it.

690
01:04:44,270 --> 01:04:48,230
You're not really going to do it. You
bet your sweet ass I'm really going to

691
01:04:48,230 --> 01:04:49,230
it.

692
01:06:03,700 --> 01:06:08,260
Elsie will sit on that plank until we
tell her to get up.

693
01:06:08,560 --> 01:06:13,420
That is the way she has been trained.
You can drop a bomb next to her.

694
01:06:13,840 --> 01:06:14,840
Watch.

695
01:06:16,780 --> 01:06:18,880
And she will not move.

696
01:06:20,220 --> 01:06:24,640
The only time Elsie will lift her cute
little one -and -a -half -ton ass from

697
01:06:24,640 --> 01:06:29,500
that plank is if she should see her
boyfriend, Dobby, who is on his way

698
01:06:29,500 --> 01:06:31,920
now to be with his little lipshit.

699
01:06:33,620 --> 01:06:38,420
Rushing it as I know he will, it will
take him exactly half an hour to get

700
01:06:41,560 --> 01:06:46,340
Yeah, love and lust, my friends, has
been the downfall of many.

701
01:06:47,280 --> 01:06:52,060
In this case, I'd say about a 60 -meter
downfall into Crocodile George.

702
01:06:54,780 --> 01:06:57,200
Gorge, you've got 30 minutes.

703
01:06:57,460 --> 01:06:58,800
You've got the radio.

704
01:06:59,180 --> 01:07:03,960
Once you're ready to tell us where to
find the other half of the check, Call

705
01:07:04,460 --> 01:07:07,720
We won't call you. And if you don't, you
die.

706
01:07:19,360 --> 01:07:20,360
So what?

707
01:07:26,520 --> 01:07:29,500
You got some clever way of getting us
out of this one that you're keeping from

708
01:07:29,500 --> 01:07:30,500
me?

709
01:07:31,340 --> 01:07:32,600
I didn't think so.

710
01:07:34,570 --> 01:07:36,470
Listen, there's something I need to tell
you about Tinky.

711
01:07:37,430 --> 01:07:38,810
You're her real father, right?

712
01:07:39,410 --> 01:07:40,410
Huh.

713
01:07:41,830 --> 01:07:42,830
You are.

714
01:07:46,230 --> 01:07:47,490
She was Tandy's kid.

715
01:07:50,010 --> 01:07:51,010
Tandy?

716
01:07:52,030 --> 01:07:54,310
I legally adopted her after Tandy died.

717
01:07:55,290 --> 01:07:56,290
Huh.

718
01:07:57,750 --> 01:08:01,150
Hey, she... She even know that I exist?

719
01:08:02,320 --> 01:08:04,700
She thinks you're either dead or living
in another country.

720
01:08:05,280 --> 01:08:07,760
And I told her to give you this. World
champion.

721
01:08:09,280 --> 01:08:10,280
That's about all.

722
01:08:10,520 --> 01:08:11,520
Well,

723
01:08:13,940 --> 01:08:15,800
I guess that's not a bad way to be
remembered.

724
01:08:19,060 --> 01:08:22,960
Some of the best game spotting in
Africa, sir. Have a good day. Thank you.

725
01:08:22,960 --> 01:08:23,960
luck. Thank you.

726
01:08:25,040 --> 01:08:27,100
Charles, I'm so excited.

727
01:08:27,819 --> 01:08:29,279
Do you think we'll see the big five?

728
01:08:29,580 --> 01:08:32,660
Who cares, Fluffy, when you're about to
be the royal piping?

729
01:08:35,420 --> 01:08:37,140
William! Morning!

730
01:08:38,720 --> 01:08:42,680
No use pretending you're asleep. You
know you've got to eat your breakfast.

731
01:08:43,399 --> 01:08:44,399
William.

732
01:08:47,060 --> 01:08:48,899
I say, this is jolly exciting.

733
01:08:49,660 --> 01:08:53,180
these crooks were going to have a go at.
One's my father's ex -wife, but I call

734
01:08:53,180 --> 01:08:55,920
her Python Pooh because she smells so
bad.

735
01:08:56,180 --> 01:09:00,460
And the other is a boyfriend whose name
is Die Hard because nobody can kill him,

736
01:09:00,479 --> 01:09:02,359
although lots of people have tried.

737
01:09:34,260 --> 01:09:37,279
Here they come!

738
01:17:33,100 --> 01:17:34,100
Oh.

739
01:17:34,320 --> 01:17:35,320
Oh.

740
01:17:38,520 --> 01:17:39,920
Come.

741
01:17:44,220 --> 01:17:45,620
Wait.

742
01:18:03,470 --> 01:18:04,470
I don't know.

743
01:18:04,790 --> 01:18:05,790
Let's get home.

744
01:19:40,110 --> 01:19:41,110
What was that, huh?

745
01:19:43,670 --> 01:19:44,670
Holy cow.

746
01:19:46,030 --> 01:19:47,570
How long we got left, Rhino?

747
01:19:47,770 --> 01:19:49,010
Are you afraid of dying?

748
01:19:49,270 --> 01:19:52,090
Yeah, dying's easy. It's falling all the
way down there freaks me out.

749
01:19:59,370 --> 01:20:00,950
Oh, hot -a -potata.

750
01:20:09,580 --> 01:20:11,900
What do you want me to do? Talk to her.
Tell her Dobie doesn't love her anymore.

751
01:20:13,700 --> 01:20:15,140
Yeah, yeah, go. Tell her that, man.

752
01:20:15,660 --> 01:20:16,660
It's true, Elsie.

753
01:20:19,580 --> 01:20:21,540
Dobie's... He's having an affair.

754
01:20:24,720 --> 01:20:28,500
There's no future for you with that man.
Believe me, I had a wife like him. Keep

755
01:20:28,500 --> 01:20:29,500
talking, man.

756
01:21:46,600 --> 01:21:47,600
We like to hear them.

757
01:22:51,769 --> 01:22:55,350
Extraordinary. Must be some ancient
African custom.

758
01:22:59,050 --> 01:23:01,330
Let's go get Rani. That way.

759
01:23:09,190 --> 01:23:11,450
Me? Yes, I'm sure.

760
01:23:11,730 --> 01:23:15,390
They do not call me die -hard for
nothing.

761
01:24:11,280 --> 01:24:14,200
Die, you little schweinhund.

762
01:25:32,240 --> 01:25:33,019
through that missile.

763
01:25:33,020 --> 01:25:36,000
I knew you were the champion mud missile
thrower of the world.

764
01:25:39,120 --> 01:25:40,220
My father.

765
01:25:41,600 --> 01:25:42,600
Tinky?

766
01:25:45,360 --> 01:25:46,360
My baby.

767
01:25:52,880 --> 01:25:53,880
Daddy!

768
01:25:56,100 --> 01:25:57,160
My baby.

769
01:26:06,120 --> 01:26:07,120
I'm sorry, babe.

770
01:26:07,260 --> 01:26:08,260
That's okay.

771
01:26:09,960 --> 01:26:11,000
Ronnie was there.

772
01:26:28,640 --> 01:26:30,260
Now I've got two daddies.

773
01:26:30,520 --> 01:26:33,380
Yeah, white for casual, black for formal
wear. Great.

